X. Поминальная трапеза
Когда в подземной усыпальнице все было расстамено по местам, жрец и его помощники удалялись. Каменщик замуровывал вход. Однако родственники и друзья, которые проводили усопшего до его вечного жилища, не торопились [322] уходить. Такое горе и волнение пробуждали аппетит. Носильщики, доставившие все, что нужно покойнику, не забыли и о пище для живых. Все собирались в самой гробнице, либо перед входом в нее, либо чуть поодаль, в легких беседках.[45]
Арфист, повернувшись лицом к тому месту, где покоилась мумия, начинал с восхвалений всего сделанного для усопшего: «Ты воззвал к Ра, тебе внимает Хепри и отвечает Атум. Владыка вселенной сделает все, что тебе нравится... Ветер Запада долетает до тебя, до твоего носа. Южный ветер для тебя превращается в северный ветер. Помещают твой рот к сосцам коровы Хесат. Ты становишься чистым, чтобы созерцать солнце. Ты совершаешь омовение в божественном водоеме... Все твои члены вполне здоровы. Ты оправдан перед Ра. Ты бессмертен перед Осирисом. Ты принимаешь наилучшие приношения. Ты насыщаешься, как на земле. Твое сердце успокоилось в некрополе. Ты пришел в свое обиталище с миром. Боги Дуата (преисподней. — Ред.) говорят тебе: „Приди к твоему Ка в полном спокойствии!" Все люди другого мира — в твоем распоряжении. Ты призван излагать просьбы перед великим (богом). Ты вершишь правосудие, Осирис-Чанефер правогласный».[46]
В честь божественного отца Неферхотепа другой арфист произносит более грустные слова.[47] Все помнят, что усопший отмечен особыми привилегиями. Сколько гробниц разрушено, сколько исчезло! Им больше не приносят жертв, хлеб их покрылся пылью. «Но стены твоей гробницы тверды, и ты посадил деревья вокруг твоего пруда. Твой Ба отдыхает под ними и пьет их воду».
Арфисту кажется, что это самый подходящий случай немного пофилософствовать: «Тела уходят туда со времен богов, и молодое поколение занимает их место. До тех пор, пока Ра будет восходить на востоке, а Атум заходить на западе, мужчины будут оплодотворять, женщины — зачинать и все носы будут дышать. Но тот, кто рожден, однажды вернется на свое место».
Отсюда вывод: радуйся жизни, пока живешь! Но вот что странно: арфист обращался с этим советом к тому, кто покоился в саркофаге, а присутствующие принимали его на свой счет. Отдав должное еде и питью, они возвращались в свой город шумной, веселой толпой, совсем не похожей на похоронную процессию.
Вот так происходило погребение богатого египтянина. Вряд ли стоит говорить, что похороны простых людей [323] обходились без этих церемоний. Бальзамировщик даже не вскрывал тела и не вынимал внутренние органы. Он только вводил в тело через задний проход маслянистую жидкость со смолой можжевельника и выдерживал его в натроне. А для самых бедных смолу можжевельника заменяли дешевыми дезинфицирующими средствами. Подготовленную таким образом мумию укладывали в гроб и относили в старую, покинутую гробницу. Там эти гробы громоздились до потолка. Но все равно самая бедная мумия получала минимум необходимого из того, что ей могло понадобиться в загробном мире. Вместе с ней в гроб клали инструменты, сандалии, сплетенные из папируса, бронзовые или фаянсовые кольца, амулеты, скарабеев, глаза-«уджат» и фаянсовые статуэтки богов.
Но были люди совсем бедные — их ожидала общая могила. Посередине богатого некрополя Ассасиф сохранилось кладбище таких бедняков. Это была всего-навсего траншея, куда сбрасывали мумии, обернутые грубой тканью, слегка присыпали песком, а на них тут же сбрасывали другие мумии.[48] Счастливы оказывались те из этих бедняков, чьи имена или изображения оставались в гробнице везира или царского сына Куша! Они могли по-прежнему служить своему господину в загробном мире, как служили ему при жизни, и, поскольку любая работа заслуживает вознаграждения, могли рассчитывать на него и в будущей жизни. Может быть, им тоже перепадут крохи от милостей, дарованных избранным, которые почему-то считались праведниками.
[1] Maximes de Ptah-hotep, prologue. Sinouhit B., 168-170.
[2] Lefebvre. Grands pretres d'Amon, c. 148.
[3] Maspero. Contes populaires. 3е ?d., c. 30-34.
[4] Sinouhit B., 295-310.
[5] Knentz. Deux versions d'un pan?gyrique royal. — Studies presented to F. Ll. Griffith, c. 39-110.
* «Поучения Аменемхета» принадлежат перу мудреца Ахтоя. Есть мнение, что фараон погиб в результате заговора.
* Геродот II. 161-163.
[6] Pap. moral de Boulaq, III, 16.
[7] Stele 1027 du Br. Mus. (Maspero. ?tudes ?gyptiennes, c. 187-188).
[8] Erman. La religion des ?gyptiens, c. 177.
[9] Papyrus hi?ratique 1116 A, du mus?e de l’Ermitage, l, 52-57.
[10] Maspero. Contes populaires. 3е ?d., c. 133-138.
[11] ZAS XLVII, 165.
[12] De Buck. The egyptian coffin texts, c. 1, 13.
[13] Coffin texts, I, 146 (гл. 37).
[14] Coffin texts, I, 151 (гл. 37).
* Термин, впервые зафиксированный в заупокойных текстах начала Среднего царства. В эпоху Нового царства употребляется и по отношению к живым.
[15] Bibl. eg., VII, 38.
[16] Loret V. Pour transformer un vieillard en jeune homme: M?lange Maspero, 853 ssq.
[17] Erman. Religion ?gyptienne, c. 262.
[18] См. две статуи Парамсеса, найденные в Карнаке Легреном: ANAE, XIV, 29-40.
[19] Gauthier. Livre des rois. T. III, с. 318.
[20] Lefebure. Grands pr?tres d'Amon, c. 133-134.
[21] Hammamat, c. 12; Lefebvre. ук. соч., с. 264.
[22] Erman. Religion ?gyptienne, c. 101.
[23] См. письмо Осириса к Ра: Рар. ehester Beatty, I, табл. XV.
* Иногда мы видим изображение не статуэтки, а страусового пера — символа богини Маат.
[24] Urk., IV, 57.
[25] См. виньетку, опубликованную Масперо: Histoire. Т. II, с. 516, по стеле Нового царства из музея в Каире.
[26] Подробнее см.: Введение к Th. T. S., т. 1.
[27] Davies. Neferhotep, с. 27; Wr. Atl., I, 124.
* Антиквары XVIII в. называли так кувшинообразные изображения бога Канопа и сосуды для внутренностей, возможно, не только из-за их некоторого внешнего сходства, но и потому, что впервые подобные сосуды были обнаружены в г. Канопе. Согласно греческому преданию, город назвали в честь похороненного там кормчего Менелая. В греко-римский период культ героя Канопа, связанный с культами Осириса и Нила, приобрел заметную популярность, и его кувшинообразные «идолы» вывозили в Италию и Грецию. Обычай хоронить внутренности покойных в специальных сосудах никак не связан с поздним культом Канопа, а восходит к эпохе Древнего царства (древнейший из известных нам ящиков для каноп принадлежал матери Хуфу).
* Эти статуэтки впервые стали помещать в гробницы в эпоху Среднего царства; с III Переходного периода они назывались «ушебти» (букв. «ответчик») и должны были заменять хозяина гробницы, если его призовут на «всякие работы» (особенно тяжелыми считались «царские»). Их количество в одной гробнице могло доходить до 365 (на каждый день), причем при XIX династии на каждые 10 статуэток приходился один ушебти-надсмотрщик, а общее руководство этой трудовой «армией» осуществляли верховный надсмотрщик и писцы. В конце Нового царства сложилось представление об ушебти как о рабах хозяина гробницы.
[28] Speleers. Les figurines fun?raires ?gyptiennes, Bruxelles, 1923; K?mi, IX, 82-83.
[29] K?mi, IX, 78-79.
[30] Так в гробнице Псусеннеса: Montet. Tanis, c. 145-157.
* Египетское обозначение глаза бога Хора, представление о котором занимало одно из центральных мест в религиозных воззрениях жителей долины Нила.
[31] См. надпись из Сиута: K?mi, III, 52-69.
[32] См. историю заупокойного храма: Robichon и Varille. Le temple du scribe royal Ammenhotep fils de Hapou. Le Caire, 1936.
[33] Pap. d'Orbiney, VIII, 6-7 et le Commentaire de V. Loret dans K?mi, IX, 105-106; ср.: Diodore I.72.
[34] H?rodote II.86; Diodore I.91; Lucas. Ancient egyptian mate rials and Industries. 2е ?d., T. VIII.
[35] Золотая маска Шешонка I — замечательное произведение искусства, см.: K?mi, XI, табл. 14-15.
[36] K?mi, IX, 62-64 и табл. XIII.
[37] Maspero. ?tude sur quelques peintures et sur quelques textes relatifs aux fun?railles. ?tudes ?gyptiennes. T. I, c. 81-194.
[38] Там же, с. 134.
[39] Maspero. Histoire. T. II, c. 512-313; Wr. Atl., I, 388-421.
[40] Davies. Neferhotep, c. 22-23; Mem. Туt, IV, 19, 24, 25.
[41] Davies. Neferhotep, c. 20-21; Mem. Tyt, IV, 22.
[42] Davies. Neferhotep, c. 24; Mem. Tyt, IV, 19, 21; Wr. Atl., I, 131, 166, 217.
[43] Davies. Neferhotep, c. 25-26.
[44] Fraser J.-G. Atys et Osiris, P. 1926, c. 112-113; K?mi, IV, 161-168.
[45] Maspero. Histoire. T. II, c. 523. Сцены пирушек очень часты в Фиванских гробницах, но следует различать поминальные трапезы и семейные торжества. См.: Gardiner в: Th. T. S., I, с. 36-41.
[46] Varille. Trois nouveaux chants de harpistes. — BIFAO, XXXV, 155-157.
[47] Maspero. ?tudes ?gyptiennes, T. I, c. 172-177.
[48] H?rodote II.87-88; Erman. La religion des ?gyptiens, c. 316-317; Maspero. Histoire. T. II, c. 525-526.
[49] Robichon et Varille. Amenhotep fils de Hapou, c. 4-7.
[50] Уже в эпоху пирамид царь опасался гнева умерших («pyr. 63»). Это верование сохранилось в эпоху Нового царства: Рар. hier, de Turin, 124, 13; Livre des Morts, гл. 92.
[51] Erman. Zauberspr?che f?r Mutter und Kind. T. I, c. 9, 2, 6; там же. Т. II, с. 7, 12, 3.
[52] Pap. 371 de Leyde: Gardiner и Sethe. Egyptian Letters to the Dead.
[53] Erman. Gespr?ch eines Lebensm?den mit seiner Seele, c. 60 и сл.
[54] Gardiner Alan H. The House of Life. — J. E. A., XXIV, 175.
[55] Maspero. Contes populaires. 3е ?d., c. 102, примеч. 2.
[56] Drioton и Lauer. Une inscription de Khamouas sur la face sud de la pyramide d'Ounas ? Saqqarah. — ASAE, XXXVI, c. 201 и сл.
* Ж. Э. Ренан — французский писатель, историк, филолог и востоковед XIX в., известный переведенными на многие языки трудами о христианстве, а также Библии.