II. Служба внутри страны
Когда фиванские цари начали освободительную войну против гиксосов, их войско состояло только из египтян. Но вскоре им пришла мысль включить в него пленников. В полку, которым командовал царский писец Чануни во времена Тутмоса I, мы видим отряд воинов, весьма отличающихся от египтян.[12] Последние — все высокие и стройные, с широкими плечами и плоским животом. А иноземцы — с толстыми руками и ногами, огромным брюхом и свисающими на плечи длинными космами. За спиной и у лодыжек привязаны хвосты пантер. Это явно выходцы из южных стран, однако не негры. На параде они идут стройно, большими шагами, вытянув правую руку с палкой. Эхнатон даже предпочитал иноземных наемников. В его личной гвардии, сопровождающей его в храм, сирийцев, ливийцев и негров больше, чем египтян.[13]
Во времена Хоремхеба в египетском войске появляются хетты, а во времена Сети — «народы моря». Гвардия Рамсеса II целиком состояла из шерденов.[14] Это здоровенные [227] парни, худощавые и хорошо сложенные. Египетские художники отличались большой наблюдательностью и очень точно отличали египтян с правильными чертами лица и четким профилем от негров с плоскими лицами, костлявых ливийцев и горбоносых семитов. На стене храма в Абидосе мы видим набранный фараоном отряд из одних европейцев, во всяком случае с виду. Победа Рамсеса III над ливийцами и «народами моря» позволила ему захватить большое количество военнопленных. На них сразу ставили царское клеймо, как на скот, и превращали в воинов египетской армии с ее суровой дисциплиной.[15]
Рис.: Египетские и чужеземные воины на службе Эхнатона
Воинское обучение сводилось к строевому маршу и рукопашному бою. Любимыми развлечениями фараона были борьба и состязания между самыми ловкими воинами, которых приглашали даже ко двору.[16] «Князья» шли с опахалами. Закрепленные в волосах подвески спускались на лицо. Иноземные «князья» смешивались с толпой, как позднее сделает это переодетый Хадад, враг Давида. Нетрудно отличить бородатых сирийцев — у них широкие кушаки и длинные волосы, стянутые лентой. У негра большие серьги и страусовое перо в волосах. Хетты и ливийцы идут в своих парадных одеяниях. Все хором приветствуют фараона: «Ты подобен Монту, владыка, да будет он жив, невредим и здоров, наш добрый господин. Амон отдал в руки твои этих иноземцев, которые шли против тебя во злобе своей».
Но вот соперники выходят на арену. Первая пара — мужчины, вооруженные палками, в воинских набедренных повязках с очень большим треугольным передником, обращенным острым концом вниз. Левое предплечие у каждого защищено нарукавником, правая рука — в кожаной перчатке, подбородок и обе щеки обвязаны толстой [228] повязкой, которая крепится к налобной ленте. Один из соперников кланяется наследному царевичу, военачальнику армии, который ободряет его такими словами: «Да будет все по сердцу твоему, по сердцу твоему, о мой боец!»
Другой соперник воздевает обе руки к небесам. И вот схватка начинается. Соперники наносят удары друг другу палками наотмашь, защищая лицо левой рукой. Один из них подзадоривает противника: «Поберегись! Я сделаю так, что ты увидишь руку настоящего бойца!»
За этими палочными фехтовальщиками на арену выходят борцы. Египтянин поднимает сирийца, который кусает его за руку. Тот кричит: «Поосторожнее, ты, сириец! Не кусай своим ртом! Фараон, да будет он жив, невредим и здоров, мой повелитель, со мной, против тебя!»
Не знаем, чем кончилась эта схватка. Возможно, фараон прервал ее и наказал нечестного борца, а может быть, этот маленький инцидент не помешал одержать победу египтянину, за которого молился сам царь.
А вот сошлись в борьбе два египтянина. Тот, что слева, схватил противника за ногу и кричит на воинском жаргоне, что сейчас шмякнет этого ублюдка о землю перед фараоном.
И наконец, египтянин, возможно победитель предыдущей схватки, борется с негром. Судья ободряет своего соотечественника, хотя это и не по правилам: «Помни, что мы перед фараоном, да будет он жив, невредим и здоров, твой добрый хозяин!»
Египтянин обхватывает негра руками, поднимает и прижимает к земле, приговаривая: «Вот я тебя поднял, мерзкий негр! Вот я сейчас растопчу тебя в крошево перед фараоном!»
Третья сцена. Негр стоит на четвереньках. Он явно сдался, ибо его победитель поднимает руку и провозглашает: «Амон вечно цветущий, победитель чужеземцев! Великий полк Усермаатра-предводителя завоевал все земли!»
Самолюбие египтян удовлетворено. Интересно, а как бы реагировал двор, если бы победу одержал более сильный и ловкий иноземец? Однако художник, создавший этот рельеф, ничего уже не расскажет нам ни о реакции публики, ни о том, как награждались победители. Но зато он хорошо заприметил иноземных «князей», наблюдавших за борьбой из вторых рядов. Их бесстрастные лица не обещают ничего хорошего. [229]
[1] Bibl. eg., VII, 26.
[2] Bibl. eg., VII, 27.
[3] Urk., IV, 999; Vernier. La bijouterie et la joaillerie ?gyptiennes, табл. 20.
[4] Champollion. Notices descriptives, c. 527-528; Urk., IV, 995.
[5] Urk., IV, 997.
* Родственное кушитам племя. Со временем термин утратил этническое значение и стал означать «стражники».
[6] О карьере и вознаграждениях Небамона нам известно из текстов и изображений в его гробнице в Фивах: Th. T. S., III, табл. 24-29.
[7] Urk., IV, 911; Wr. Atl, I, 186, 280.
[8] Th. T. S., III, 21, 31-33.
[9] Poeme de Qadech, ed. Kuetz, c. 172-185.
[10] Pap. Harris, I, 78.
[11] H?rodote II.164-168; Diodore I.73.
[12] Wr. Atl., I, 236.
[13] Davies. El Amarna. T. III, c. 31, 39; Wr. Atl., II, 13.
[14] Рельеф в храме Рамсеса II в Абидосе: Kuentz. La bataille de Qadech, табл. 22; Wr. Atl., II.
[15] Pap. Harris, I, 76.
[16] Это следует из: Medinet-Habu, 112.
[17] Cavaignac. Subbiluliuma et son temps. P., 1932, c. 70-72 (Annales de Subbil., c. 27).
[18] Табличка Карнавона в: J. E. A., III, 95-110; Montet. Drame d'Avaris, c. 94.
[19] Согласно стеле Сети I из Бейсана: Loret V. Melanges. — BIFAO, XXX.
[20] Что следует из Medinet-Habu, 29.
[21] Montet. Les reliques de l'art Syrien, c. 32-33; K?mi, IV, 200-210.
[22] Там же, 34-36.
[23] Wr. Atl., II, 1.
[24] Montet. ук. соч., с. 37-38.
[25] Medinet-Habu, 16, 31, 62. Изображения Сетха см.: там же, 25; Wr. Atl., II, 18.
* Силе — крепость на северо-восточной границе Египта, сооруженная на узкой полоске земли («мосту») между озерами. Через нее проходила дорога из долины Нила в Азию.
[26] Medinet-Habu, 17-31.
[27] Wr. Atl., II, 34, 40, 43, 44.
* Лукиан в трактате «О сирийской богине» рассказывает предание о реке Адонис (совр. Ибрахим), становившейся красной, когда в горах Ливана гибнет бог Адонис.
[28] Urk., III. 8 (Piankhi, 9-12).
* Как указывается в последнем издании текста «Стелы Пианхи», эфиопский царь скорее руководствовался соображениями военной тактики, чем этики
[29] J. E. A., XXI, 219-223.
[30] Essais, ?d. Firmin-Didot, I, c. 20. Я благодарен за эту цитату Ж. Йойотту. Подобные примеры см.: Montet. Drame d'Avaris. с. 29, 215.
[31] Livre des Morts, 125 B, phrase 25: «О Предвестник битвы из Унеса!» Унес — город Сетха.
[32] Urk., IV, 649 ssq.
[33] Pap. III6 A du mus?e de l'Ermitage, 91-98. Montet. Drame d'Avaris, c. 29.
[34] Это следует из Поэмы, но особенно из отчета о битве при Кадеше: Kuentz. La bataille de Qadech. Le Caire, 1928; Wr. Atl., II.
* Полный перечень союзников хеттов в битве при Кадеше см.: Стучевский И. А. Рамсес II и Херихор. М., 1984, с. 198.
* Эпитет, часто применяемый к врагам. Вера в силу произнесенного слова, а тем более написанного характерна для Египта и других стран древнего Востока.
[35] Согласно рельефу из гробницы Хоремхеба в Саккара, часть которого находится в Болонье, другая — в Берлине; Wr. Atl., I, 386; J. E. A., VII, 33.
[36] Urk., III, 14-17.
* Цитаты из поэмы о Кадешской битве даны в переводе М. А. Коростовцева.
[37] Poeme de Qadech, c. 295-320.
[38] Там же, с. 323-330.
* Есть и другие точки зрения. См.: Стучевский И. А. Рамсес II.., с. 43-45 (р. Оронт в месте битвы была глубока, и пехота Муватталиса не могла перейти ее вброд).
[39] Medinet-Habu, 18-20.
[40] Там же, 72.
[41] Там же, 32, 37.
[42] Там же, 42.
[43] Montet. Les reliques de l'art Syrien, c. 5-10.
[44] Medinet-Habu, 95.
[45] Там же, с. 94.
[46] Montet. Reliques, с. 10-11.
[47] Wr. Atl., II, 34-35.
[48] Medinet-Habu, 9; Wr. Atl., II, 165-166.
[49] Medinet-Habu, 10-11, 24.
[50] Wr. Atl., II, 39.
[51] Kuentz. Deux st?les d’Am?nophis. T. II, c. 19-20.
[52] Medinet-Habu, с. 85-86 (поэма о втором походе в Ливию, строки 26-34). Сцена: там же, с. 75.
[53] Рар. Harris, I, 77.
[54] Montet. Reliques, с. 22-26.